Отличный и прикольный получился урок английского от Гарика Харламова и Гарика Мартиросяна. Идея просто супер и немного напомнила последние выступление министра спорта России Муткова.
В качестве обучающего материала был взят стих Александра Сергеевича Пушкина. Единственное, что было сделано так это то, что стих этот написан из отдельных английских слов. При прочтении их получается стих Пушкина в весьма смешной форме.
Вот вам небольшой отрывок из оригинала:
У лукоморья дуб зеленый; Златая цепь на дубе том: И днем и ночью кот ученый Все ходит по цепи кругом; Идет направо — песнь заводит, Налево — сказку говорит. Там чудеса: там леший бродит, Русалка на ветвях сидит; Там на неведомых дорожках Следы невиданных зверей; Избушка там на курьих ножках Стоит без окон, без дверей; Там царь Кащей над златом чахнет: Там русский дух… там Русью пахнет! И я там был, и мед я пил.
Доброе время суток! а где можно найти текст этого произведения? то есть, стихотворение в английской версии?? буду очень благодарна!